Credi che la scimmia sappia di stare su un razzo che potrebbe esplodere?
You think a monkey knows he's sitting on a rocket that might explode?
Fui sorpreso persino di stare su questo aereo.
I was surprised that I was even on this plane.
Sembra di stare su quella cazzo di luna.
We might as well be on the fucking moon.
Ho il tuo stesso diritto di stare su quel bus!
I have as much right to be on the bus as you!
Tu non meriti nemmeno di stare su questo campo!
You don't even deserve to be out on this field!
Il piano e' semplicemente andato in pezzi, e sto solo cercando di stare su.
The plan just, it fell apart, and I'm just trying to hold it together.
Sono cosi' grandi che non sembra nemmeno di stare su una nave.
These boats are so big they don't even feel like boats.
Mi sembra di stare su una nuvola.
I feel like I'm standing on a cloud.
Hai promesso di stare su finche' non tornavo, ricordi?
Well, you know, you promised that you'd stay up there till I came to get you.
Non ho motivo di stare su quel sito.
There is no reason I should be on that website.
Sto cercando di stare su internet!
I'm trying to just use the Internet.
La gente dovrebbe essere libera di stare su internet senza essere infastidita.
People should be able to use the Internet without being harassed.
No, sembrava di stare su Reservoir Dogs.
No, man. That was some Reservoir Dog shit back there, man.
Sembra di stare su un'isola deserta.
It seems like a deserted island.
Stanno valutando diverse strutture. Ma io li ho convinti... che anche noi meritavamo di stare su quella lista.
They're considering several facilities at the moment... but I convinced them... that we were worth being on that list.
Doveva cercare la prima ragazza nei campi, invece di stare su quel tetto.
He would look for the first girl down on the meadow.
Non sai nemmeno se hai scelto di stare su questa nave.
You don't know that you even chose to be on this ship?
Mi sembra ancora di stare su una barca.
Okay, I still feel like I'm on a boat right now.
Vuoi guidare una moto e rischiare di spaccarti la faccia, di spargere le budella e il sangue sul terreno polveroso, di stare su una carrozzella e usarla per tutta la vita, mentre tutti ti guardano e provano pena per te?
Do you want to ride motorcycles and potentially split your face open, have your guts and blood all over the dusty ground, sit in a wheelchair and roll around for the rest of your life, having everyone look at you and feel sorry for you...
Li mettete, vi sdraiate sul vostro letto e vi sembrerà di stare su un'isola deserta.
You just pop these babies in, lie back in your bunk, and it's... like you're on a desert island.
A differenza dei casinò dal vivo, che chiedono ai giocatori di stare su un tavolo, anche quando il gioco è in realtà sempre male.
Unlike live casinos, which ask for players to stay on a table even when the play is actually getting bad.
Sono solo stanco fino alla nausea di stare su questa sedia.
All right, I'm just sick and tired of being in this chair.
Mi sembra di stare su un treno in Europa, ci sei tu che sei un piccolo tedesco e ci sono io... e siamo seduti l'uno di fronte all'altro e parliamo ma nessuno dei due capisce realmente l'altro.
I feel like I'm on a train in Europe. And you're a little German man and I'm me, and we're sitting across from each other and we're talking. But neither of us really understands the other one.
Quello si merita di stare su Dateline.
All right, that guy deserves to be on dateline.
Dille di stare su col morale.
Tell her to keep her head up, all right?
Sognavo di stare su una spiaggia con una modella che mi serviva cocktail tropicali.
I dreamed of being on a beach with a model serving me tropical drinks.
Mi sono gia' stancato di stare su quest'isola.
I want off this damn island already.
Non posso fingere di stare su una sedia a rotelle di fronte a tua madre, che deve starci davvero.
I can't pretend to be in a wheelchair in front of your mother, who is actually in a wheelchair.
Questo è estremamente comodo se hai bisogno di stare su di loro per lavare i vetri.
This is extremely convenient if you need to stand on them for washing windows.
Non sei capace di stare su una gamba sola senza perdere l’equilibrio?
Are you incapable of standing on one leg without falling over?
È un’auto che comunica con fermezza la sua capacità di stare su strada.
It is a car that confidently communicates its ability on the road.
alla fine sarà in grado di stare su giorno, notte, giorno, notte, per sei mesi alla volta, comportandosi come un satellite sincrono, ma solo a 16 chilometri dalla Terra.
Eventually, it will be able to have to stay up day, night, day, night, for six months at a time, acting like the synchronous satellite, but only ten miles above the Earth.
Immaginate di stare su una spiaggia, a guardare l'oceano, con le onde che si infrangono sulla riva, blu a perdita d'occhio.
Imagine yourself standing on a beach, looking out over the ocean, waves crashing against the shore, blue as far as your eyes can see.
Tre fortunati ospiti ebbero la fortuna di stare su un materassino gonfiabile da 20 dollari sul pavimento.
Three lucky guests got to stay on a 20-dollar airbed on the hardwood floor.
E come mi ha detto un paziente: "È un continuo andirivieni". Se sei una donna, ti dicono che stai esagerando i sintomi, ma se sei un uomo, ti dicono di essere forte e di stare su.
And as one patient told me, we get it coming and going -- if you're a woman, you're told you're exaggerating your symptoms, but if you're a guy, you're told to be strong, to buck up.
Forse il politico aggiunse, "Magari quell'uomo ha scelto, di stare su quel ciglio di strada."
Maybe the politician said, "Maybe this man chose to be on the side of the road."
KA: Prima di chiudere, so che hai qualche immagine da un video sull' esperienza di stare su questa piattaforma, vero?
KA: Before we end, I know you have a piece of digital video of the experience of being on this platform?
1.4543178081512s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?